彩蝶翻译
了解创同盟
当前位置:首页 » 其他学科翻译

DVD英语翻译

文章出处:彩蝶翻译 │ 发表时间:2014年11月18日 │ 我要分享

      彩蝶翻译公司DVD翻译,对于DVD翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到专家DVD的专业水准,我们的DVD翻译译员都是经验丰富的DVD类译员并长期从事翻译工作,翻译后由我们的翻译项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得DVD翻译不会产生歧义。 彩蝶翻译是专业的翻译服务提供商,是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化机构。我们的使命就是帮助客户跨越语言和文化障碍,成为客户与世界联系的桥梁。“东译人”的目标是成为亚太地区最具规模的信息本地化专家和工程技术翻译专家。

      数字多功能光盘(英文:Digital Versatile Disc),简称DVD,是一种光盘存储器,通常用来播放标准电视机清晰度的电影,高质量的音乐与作大容量存储数据用途。DVD与CD的外观极为相似,它们的直径都是120毫米左右。我们提供的DVD翻译服务范围有:国外DVD翻译、东方DVD翻译、影视DVD翻译、西方DVD翻译、视频DVD翻译、光盘DVD翻译、美国DVD翻译、英语DVD翻译、灾难DVD翻译、悬疑DVD翻译、网络DVD翻译、爱情DVD翻译等。我们提供的DVD翻译服务语种有:DVD 英语翻译、DVD 德语翻译、DVD 日语翻译、DVD 法语翻译、DVD 韩语翻译、DVD 意大利语翻译、DVD 葡萄牙语翻译、DVD 西班牙语翻译、DVD 荷兰语翻译、DVD 印度语翻译、DVD 更多语种翻译。

DVD诞生

  DVD的全称,是Digital Video Disc(数字视频光盘),现在称为“Digital Versatile Disc”,即“数字多用途光盘”,是CD/LD/VCD/EVD的后继产品。DVD从1994年下半年提出初步规格到1996年年初样机的出现只用了一年多的时间,可谓发展迅速,是娱乐业公认的新一代标准的存储技术。而且,计算机业对其做出的反应也十分积极。

  九十年代初,美国电影制片业顾问委员会起草了一份代表好莱坞七大电影制片公司的愿望书,其中一项就是要求能在一张CD中记录一部标准长度(135 分钟)的视频节目,并要求高于LD的图像和声音质量。要知道VCD的图像分辨率只有352×240(NTSC制式)或352×288(PAL制式),显然单从视频性能就不能满足上述要求。鉴于好莱坞影视集团在世界娱乐业中的影响力, 硬件厂商又开始了新的努力,可以说这就是研制DVD的动因。

  1994年的春天,美国好莱坞的七大电影公司华纳、哥伦比亚、20世纪福克斯、派拉蒙、环球、UA、MGM、怀特迪斯尼及Viacom组成的一个组织——“HDVA Group”,考虑到数字化的高画质电视将在家庭中逐渐普及,家庭化的数字高品质影片将有极大的市场潜力,于是便联合倡议。

  与此同时,MPEG工作组在1991年也开发出了MPEG-2压缩编码方案,在相同的分辨率下,它比MPEG-1有高得多的压缩质量(平均压缩比约为1:40),但是,如果采用高分辨率(后来DVD的分辨率是720×480[NTSC制式]和 720×576[PAL制式]的分辨率),存储媒介的容量就必须更大,数据率更高(每秒钟最高近10Mb,而VCD只有1.15Mb)。但前提是当时为了照顾现有设备和CD光盘的可使用性,而采用了MPEG-1标准。若要采用MPEG-2标准就必须开发容量更大的光盘和全新的读取和刻录设备,因此研制大容量光盘系统成为第一要务。

  1994年12月,Philips和Sony为首的阵营,与Toshiba和Time Warner为首的阵营开始了DVD规格之争,直到1995年12月,在美国电影和电脑商的大力敦促下,终于达成统一规格。

 

上一篇:艺术翻译
下一篇:VCD翻译
关键字:DVD英语翻译