彩蝶翻译
了解创同盟
当前位置:首页 » 其他学科翻译

电视字幕翻译

文章出处:彩蝶翻译 │ 发表时间:2014年11月18日 │ 我要分享

      彩蝶翻译公司电视字幕翻译,对于电视字幕翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到专家电视字幕的专业水准,我们的电视字幕翻译译员都是经验丰富的电视字幕类译员并长期从事翻译工作,翻译后由我们的翻译项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得电视字幕翻译不会产生歧义。 彩蝶翻译是专业的翻译服务提供商,是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化机构。我们的使命就是帮助客户跨越语言和文化障碍,成为客户与世界联系的桥梁。“东译人”的目标是成为亚太地区最具规模的信息本地化专家和工程技术翻译专家。

      字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。我们提供的电视字幕翻译服务范围有:国外电视字幕翻译、东方电视字幕翻译、影视电视字幕翻译、西方电视字幕翻译、电视字幕作品翻译、电视字幕图书翻译、美国电视字幕翻译、英语电视字幕翻译、灾难电视字幕翻译、悬疑电视字幕翻译、网络电视字幕翻译、爱情电视字幕翻译等。我们提供的电视字幕翻译服务语种有:电视字幕 英语翻译、电视字幕 德语翻译、电视字幕 日语翻译、电视字幕 法语翻译、电视字幕 韩语翻译、电视字幕 意大利语翻译、电视字幕 葡萄牙语翻译、电视字幕 西班牙语翻译、电视字幕 荷兰语翻译、电视字幕 印度语翻译、电视字幕 更多语种翻译。

 流行字幕格式

  现在比较流行的字幕格式,分为图形格式和文本格式两类。

图形格式字幕由 idx 和 sub 文件组成,idx 相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示的属性,sub 文件就是字幕数据本身,由于是图片格式,所以比较大,动辄 10M 以上(不过我们可以将之压缩为 rar 文件,在 unrar.dll 的支持下和没有压缩一样,但是可以节省很多空间)。idx+sub 可以存放多种语言的字幕,在播放的时候可以方便的选择。

  文本格式字幕的扩展名通常是 srt、smi、ssa 或 sub (和上面图形格式后缀一样,但数据格式不同),因为是文本格式,所以尺寸很小,通常不过百十来 KB。其中 srt 文本字幕是最流行的,因为其制作和修改非常简单:一句时间代码 + 一句字幕。

  另外,往往从网上下的字幕都有2种语言,即国语和英语,如何将中文字幕与英文字幕合成双语字幕呢?如果是外挂的.srt字幕文件的话,用写字本打开中文字幕文件,把中文的字幕全部内容复制。打开英文字幕文件,在末尾粘贴刚才复制的内容。不要改时间,保存。再看看视频你就发现自动变双字幕了!

 

上一篇:VCD字幕翻译
下一篇:电视剧字幕翻译
关键字:电视字幕翻译