彩蝶翻译
了解创同盟
当前位置:首页 » 图书文化

儿童文学翻译|儿童故事翻译|儿童散文翻译

文章出处:彩蝶翻译 │ 发表时间:2014年11月15日 │ 我要分享

随着世界经济一体化和全球化的发展,跨国文化及经济信息的交流与日剧增,给中国的儿童文学翻译带来了良好的发展机遇,同时也面临着挑战。彩蝶翻译公司多年不断积累翻译资源,已具备将儿童文学翻译成几十个语种的翻译能力,为您的文学作品走向世界插上翅膀!

儿童文学

儿童文学 (literature for children),是专为少年儿童创作的文学作品。儿童文学特别要求通俗易懂,生动活泼.不同年龄阶段的读者对象,儿童文学又分为婴儿文学、幼年文学、童年文学少年文学,体裁有儿歌、儿童诗、童话、寓言、儿童故事儿童小说儿童散文、儿童曲艺、儿童戏剧、儿童影视和儿童科学文艺等。偏于文学,适合9至99岁阅读,老少均可品味。

儿童文学的历史演进

远古时期的儿童文学是不识字的说书人对儿童所述说的故事,通常都没有任何书面纪录可供后世参考.最早有以文字型式流传是在公元前1,300年的古埃及,自此之后儿童文学开始在写作型式的文学作品中出现,诸如公元100至200年间阿普列乌斯(Apuleius)所著《金驴记》(The Golden Ass)出现的爱神与美女(Cupid and Psyche)或是公元200至300年间印度的邦查唐塔拉(Panchatantra),许多证据显示许多之后童话故事集里的故事都是根据民间故事重新编写而成的。这些故事合集通常根据更古老的民间故事而来,像是《一千零一夜》、《吸血鬼的故事》(Vikram and the Vampire)及《彼勒与大龙》(Bel and the Dragon).除了这些合集之外,中国的道家哲学家,像是列子与庄子,也都将一些童话故事与寓言以他们的表现方式出现在他们的哲学思想中.而日本童话故事桃太郎日本古代的农村,祖父母在晚上向儿孙比手画脚说故事,口耳相传,一代传过一代,而成为现在通行的童话故事.1900年至1920年出版的美国的一系列童话故事《绿野仙踪》影响日后世界儿童文学至深.1908年出版的骑鹅历险记 瑞典著名作家塞尔玛·拉格洛夫写的一部著名的长篇童话小说,它也成了一部世界名著. 1937年出版的小说《哈比人历险记》,是J.R.R托尔金原本为儿子所写的一部童话,但托尔金此书在儿童文学界未有名气。之后1943年出版圣·埃克苏佩里所著之法国童话作品《小王子》,被译成百多种语言,也被拍成电影、改编成话剧演出.在1950年代由著名的英国作家克利夫·史戴普·路易斯所著《纳尼亚传奇》,成为英美儿童文学经典之一.

儿童文学翻译服务说明

我们会为每个儿童文学翻译项目上都会安排最合适的翻译人员参与,在文本的流畅性和专业数据的准确性上精益求精,并由母语翻译和专业人士进行译审,确保儿童文学翻译项目能够得到客户的满意。彩蝶翻译公司真诚的希望彩蝶翻译服务有限公司成为您的忠诚的合作伙伴,愿我们真诚的服务为您带来生活的便捷,您的满意就是对我们最大的支持!

儿童文学翻译案例

关键字:图书翻译,文学翻译