彩蝶翻译
了解创同盟
当前位置:首页 » 其他学科翻译

法律论文翻译

文章出处:彩蝶翻译 │ 发表时间:2014年11月18日 │ 我要分享

     彩蝶翻译是专业的翻译服务提供商,是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化机构。我们专注于法律论文翻译,对于法律论文翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别上的专业水准,我们的法律论文翻译译员都是经验丰富的法律类译员并长期从事翻译工作,翻译后由我们的翻译项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得法律论文翻译不会产生歧义。彩蝶翻译的使命就是帮助客户跨越语言和文化障碍,成为客户与世界联系的桥梁。“东译人”的目标是成为亚太地区最具规模的信息本地化专家和工程技术翻译专家。

     法律论文涉及经济法、民法、国际法、法学理论、司法制度、国家法、宪法、刑法、行政法、等多方面的内容,是法律科学研究工作的记录和总结。撰写法律论文旨在通过对各种案例的研究分析,不断总结法律方面的经验教训,得以及时发现并弥补现有法律法规中存在的漏洞和不足,使法律制度和法律体系得以扩充和完善,同时也有助于推进法律制度的改革,推进法制化进程,并对社会进步、经济发展的产生重大影响。一篇优秀的法律论文还可以使作者具有突破性的法律观点、学术成果得以发表和传播,供他人分享借鉴、相互学习,有助于扩大作者在业界和学术界的知名度和影响力。我们提供的法律论文翻译服务语种有:法律论文 英语翻译、法律论文 德语翻译、法律论文 日语翻译、法律论文 法语翻译、法律论文 韩语翻译、法律论文 意大利语翻译、法律论文 葡萄牙语翻译、法律论文 西班牙语翻译、法律论文 荷兰语翻译、法律论文 印度语翻译、法律论文 更多语种翻译。

法律论文所包含的部分

  一篇完整的法学本科毕业论文,包含诸多要素,是一个有机整体,传达着作者的学术观点。一般而言,本科法学毕业论文的要求比法学硕士研究生论文的要求要远远来得低,但是麻雀虽小,五脏俱全,在具体部分上,两者是一样的。做法学本科毕业论文必须首先明白其包含哪些部分,再开始写作也不迟。

  我们总结本站的写作经验后,认为本科法学毕业论文一般包含以下几部分的内容,供大家参考。其中第十项:英文参考资料及其汉译,并非必要项目,很多学校都是不要的,但是从目前的情况来看,似乎各大高校均要求学生能够提供英文参考资料及其汉译,以表明文章的学术性。

  第一、论文题目

  第二、论文摘要(中英文)

  第三、目录

  第四、前言(绪论)

  第五、正文

  第六、结语(结论)

  第七、注释

  第八、参考文献

  第九、致谢

  第十、英文参考资料及其汉译(各高校要求不同)

  需要说明的是,电大、函授、专升本、党校的法学本科毕业论文一般要求没有这么严格,但是也基本包含:论文题目、中文摘要、前言、正文、结语(结论)、致谢等项目,因此也必须谨慎对待,不可疏忽。

 

关键字:法律论文翻译