彩蝶翻译
了解创同盟
当前位置:首页 » 其他学科翻译

报告文学翻译

文章出处:彩蝶翻译 │ 发表时间:2014年11月18日 │ 我要分享

      彩蝶翻译公司报告文学翻译,对于报告文学翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到专家报告文学的专业水准,我们的报告文学翻译译员都是经验丰富的报告文学类译员并长期从事翻译工作,翻译后由我们的翻译项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得报告文学翻译不会产生歧义。 彩蝶翻译是专业的翻译服务提供商,是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化机构。我们的使命就是帮助客户跨越语言和文化障碍,成为客户与世界联系的桥梁。“东译人”的目标是成为亚太地区最具规模的信息本地化专家和工程技术翻译专家。

      报告文学,文学体裁的一种,从新闻报道和纪实散文中生成并独立出来的一种新闻与文学结合的散文体裁,也是一种以文学手法及时反映和评论现实生活中的真人真事的新闻文体。具有及时性、纪实性、文学性的特征。我国从晚清开始出现报告文学。我们提供的报告文学翻译服务范围有:国外报告文学翻译、西方报告文学翻译、现代报告文学翻译、中国报告文学翻译、东方报告文学翻译、纪实报告文学翻译、英文报告文学翻译、文学名著翻译等。我们提供的报告文学翻译服务语种有:报告文学 英语翻译、报告文学 德语翻译、报告文学 日语翻译、报告文学 法语翻译、报告文学 韩语翻译、报告文学 意大利语翻译、报告文学 葡萄牙语翻译、报告文学 西班牙语翻译、报告文学 荷兰语翻译、报告文学 印度语翻译、报告文学 更多语种翻译。

报告文学基本特征

及时性

  报告文学往往像新闻通讯一样,善于以最快的速度,把生活中刚发生的激动人心的事件及时地传达给读者。报告文学之所以受读者欢迎,就在于它能把握时代的脉搏,把群众关心的现实情况迅速地反映出来,发挥“文学轻骑兵”的作用。

纪实性

  报告文学不能像小说那样虚构人物、情节,它必须以现实生活中的真人真事为描写对象,写真纪实是它的重要特征。 一般来说,报告文学要写真人真事,但不是任何真人真事都能成为报告文学描写的对象。报告文学要追踪事实,但并不是任何事实都值得它们去报告,而是要有所选择和提炼。

文学性

  报告文学不能像新闻报导那样,只有事件梗概,它必须塑造丰满的人物形象,必须有生动的形象化的细节。 报告文学不同于小说,不以塑造人物形象为主,但它在艺术形象性上的要求是很高的。人物特写自然必须在介绍人物事迹中努力刻画人物,即使在以写事为主的作品中也离不开写人,如果能生动地刻画人物形象,必然会大大加强感染力。 报告文学还可以吸收小说的描写技巧、戏剧的对话艺术、电影分镜头的叙述方法以及诗歌的跳跃手法等。

 

上一篇:戏剧翻译
下一篇:诗歌翻译
关键字:报告文学翻译