彩蝶翻译
了解创同盟
当前位置:首页 » 其他学科翻译

中文翻译俄文

文章出处:彩蝶翻译 │ 发表时间:2014年11月18日 │ 我要分享

       翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。其中,“翻”是指对交谈的语言转换,“译”是指对单向陈述的语言转换。

      我院擅长为国家大中型引进工程项目提供技术资料的中外文互译、现场口译,人员派遣、主要语种包括英语、日语、德语、韩语、法语、西班牙语、俄语、意大利语等,专业涉及:冶金、能源、电力、石油化工、汽车、法律、机械、通讯、建筑、软件、纺织、航天、航空、建材、农牧、林业、电子等。我们提供的中文翻译俄文的翻译服务范围有: 技术中译俄、IT 中译俄、财经中译俄、影音中译俄、医学中译俄、专利中译俄、标书中译俄、网站中译俄、机械中译俄、汽车中译俄、建筑中译俄、合同中译俄、金融中译俄、化工中译俄、科技中译俄、保险中译俄、旅游中译俄、配音中译俄、公证中译俄、论文中译俄、工程中译俄、图书中译俄、机电中译俄、广告中译俄、电子中译俄、软件中译俄、房产中译俄、交通中译俄、纺织中译俄、财务中译俄、农业中译俄、能源中译俄、报告中译俄、环保中译俄、信函中译俄、稿件中译俄、船舶中译俄、食品中译俄、外贸中译俄、学术中译俄、航空中译俄、法律中译俄等。

质量控制:

第一步:译前处理

项目经理和译员研究原文、综合了解内容,记录较难译的词汇或关键的概念进行术语管理,保持术语一致性。

第二步 进行翻译。

第三步 与原文相对照,彻底和系统地检查翻译初稿,确保无漏译或误译,并进行润色和修改。

第四步 译员在不参考原文的情况下,检查译稿,改进表达的流畅性和地道性,并对译稿做最后的编辑和润色。

第五步专业审校:为大型客户建立客户语料库,组建专门译审团队确保客户稿件质量,外译中由从业10年以上专业翻译

担当,母语审校:中译外由外语母语专家审校。

 

俄文语言特点和语法结构

语言特点

现代俄文的标准音是在莫斯科音的基础上形成的,其发展趋势之一是读音逐渐接近拼写形式所表示的音。俄文共有33个字母,表示42个音位:5个元音,37个辅音(一说6个元音和36个辅音)。俄语语音的主要特点是:①元音少,辅音多;②大多数辅音是清、浊相对和软、硬相对;③元音在非重音节中发生明显的弱化,音值有时含混不清;④词重音在不同的词中可以落在不同的音节上,没有固定的位置,而当词发生词形变化时,重音可能移动位置。

语法结构

俄文语法结构的特点是:词与词的语法关系和词在句中的语法功能主要通过词形变化来表示。俄语是印欧语系中保留古代词形变化较多的语言之一。名词大都有12个形式,单、复数各有6个格;形容词有20多个甚至30多个形式,单数阳性、中性、阴性和复数各有6个格,另有短尾、比较级;动词形式可有一、二百个,包括体、时、态、式、形动词、副动词等。实词一般都可以分解为词干与词尾两部分。词干表示词的词汇意义;词尾表示语法意义,通常一个词尾包含几个语法意义。

 

上一篇:俄文翻译中文
下一篇:法文翻译中文
关键字:中文翻译俄文